-
121 fight
1. past tense, past participle - fought; verb1) (to act against (someone or something) with physical violence: The two boys are fighting over (= because of) some money they found.) pelear (se), luchar2) (to resist strongly; to take strong action to prevent: to fight a fire; We must fight against any attempt to deprive us of our freedom.) luchar, combatir3) (to quarrel: His parents were always fighting.) pelear (se), discutir
2. noun1) (an act of physical violence between people, countries etc: There was a fight going on in the street.) pelea2) (a struggle; action involving effort: the fight for freedom of speech; the fight against disease.) lucha3) (the will or strength to resist: There was no fight left in him.) combatividad4) (a boxing-match.) combate•- fighter- fight back
- fight it out
- fight off
- fight one's way
- fight shy of
- put up a good fight
fight1 n lucha / peleafight2 vb1. luchar2. pelearsetr[faɪt]1 (struggle) lucha3 (boxing) combate nombre masculino4 (resistance) combatividad nombre femenino, ánimo1 (quarrel) pelear(se) (about/over, por), discutir (about/over, por)2 (in boxing) pelear ( against, contra)3 (with physical violence) pelearse ( with, con) ( against, contra), luchar ( with, con) ( against, contra)1 (bull) lidiar3 (with physical violence) pelearse, luchar4 figurative use (strive to overcome, prevent) luchar, combatir5 SMALLLAW/SMALL recurrir contra6 (fire) apagar, combatir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto fight a case SMALLLAW/SMALL defenderse contra un cargoto fight it out decidirlo, resolverloto fight one's way through lograr abrirse pasoto fight for one's life luchar por la vidato fight like a tiger luchar como un jabatoto fight a losing battle luchar por una causa perdidato fight shy of something/somebody evitar algo/a alguiento fight to the finish luchar hasta el finalto pick a fight with somebody meterse con alguiento put up a fight oponer resistencia: luchar, combatir, pelearfight vt: luchar contra, combatir contrafight n1) combat: lucha f, pelea f, combate m2) match: pelea f, combate m (en boxeo)3) quarrel: disputa f, pelea f, pleito mn.• batalla s.f.• combate s.m.• cuchillada s.f.• guerra s.f.• lid s.f.• lidia s.f.• lucha s.f.• marimorena s.f.• pelea s.f.• pendencia s.f.• pugna s.f.• rija s.f.• riña s.f.• ruptura s.f.• sarracina s.f.v.(§ p.,p.p.: fought) = batallar v.• batir v.• bregar v.• combatir v.• disputar v.• guerrear v.• lidiar v.• luchar v.• militar v.• pelear v.• pugnar v.• reñir v.
I
1. faɪt(past & past p fought) intransitive verba) \<\<army/country\>\> luchar, combatir; \<\<person\>\> pelear, luchar; \<\<animal\>\> lucharto fight AGAINST somebody/something — luchar contra alguien/algo
to fight FOR somebody/something — \<\<for country/cause\>\> luchar por alguien/algo; \<\<for aim/policy\>\> luchar por conseguir or lograr algo
to fight shy of something: he tends to fight shy of emotional commitments — tiende a eludir or evitar los compromisos afectivos
b) ( quarrel)to fight OVER/ABOUT something — pelearse por algo
c) fighting pres p <troops/units> de combate
2.
vt1)a) \<\<army/country\>\> luchar or combatir contraif you want it, you'll have to fight me for it — si lo quieres vas a tener que vértelas conmigo
Frazier fought Ali for the world title — Frazier peleó contra Ali or se enfrentó a Ali por el título mundial
I had to fight my way into the hall — tuve que abrirme camino or paso a la fuerza para entrar en la sala
b) ( oppose) \<\<fire/disease\>\> combatir; \<\<measure/proposal\>\> combatir, oponerse* awe'll fight them all the way — no les vamos a dar cuartel
2)a) ( conduct)b) ( contest) \<\<election\>\> presentarse awe intend to fight the case — ( Law) pensamos llevar el caso a los tribunales (or defendernos etc)
•Phrasal Verbs:- fight on
II
1) ca) ( between persons) pelea f; (between armies, companies) lucha f, contienda fto put up a good fight — ofrecer* or oponer* resistencia
they're looking for a fight — están buscando camorra or bronca
b) ( boxing match) pelea f, combate m2) ca) ( struggle) lucha fb) ( quarrel) pelea f3) u ( fighting spirit)[faɪt] (vb: pt, pp fought)1. Npick 2., 1)•
to have a fight with sb — pelearse con algn, tener una pelea con algnb) (Boxing) combate m, pelea f2) (Mil) (between armies) lucha f, contienda fthe fight for justice/against inflation — la lucha por la justicia/contra la inflación
•
if he tries to sack me he'll have a fight on his hands — si intenta despedirme le va a costar lo suyo4) (=fighting spirit) ánimo m de luchathere was no fight left in him — ya no le quedaba ánimo de lucha, ya no tenía ánimo para luchar
•
to show (some) fight — mostrarse dispuesto a pelear5) (=resistance)•
police believe the victim put up a fight — la policía cree que la víctima opuso resistencia2. VT1) (Mil) [+ enemy] luchar contra, combatir contra; (Boxing) [+ opponent] pelear contra, luchar contra•
to fight a battle — (Mil) librar una batalla; (fig) lucharI've had to fight quite a battle to get as far as this — he tenido que luchar mucho para llegar hasta aquí
•
to fight sb for sth, he fought the council for the right to build on his land — se enfrentó al ayuntamiento por el derecho a edificar en sus tierrasI'd like to fight him for the title — me gustaría luchar or pelear contra él por el título
•
to fight one's way through a crowd — abrirse paso a la fuerza entre una multitud2) (=combat) [+ fire] combatir; [+ poverty, inflation, crime] combatir, luchar contra; [+ proposal] oponerse a•
I've made up my mind so don't try and fight me on it — lo he decidido, así que no intentes oponerte•
I had to fight the urge to giggle — tuve que esforzarme para no reír, tuve que contener las ganas de reír3) (=try to win) [+ campaign] tomar parte en; [+ election] presentarse a•
he says he'll fight the case all the way to the Supreme Court — dice que si es necesario llevará el caso hasta el Tribunal Supremohe fought his case in various courts for ten years — defendió su causa en varios tribunales durante diez años
•
he's decided to fight the seat for a third time — (Pol) ha decidido presentarse por tercera vez como candidato para el escaño3. VI1) (=do battle) [troops, countries] luchar, combatir ( against contra); [person, animal] pelear; (Boxing) luchar, peleardid you fight in the war? — ¿luchó usted en la guerra?, ¿tomó usted parte en la guerra?
•
I fought for my country — luché por mi país•
the dogs were fighting over a bone — los perros estaban peleando por un hueso2) (=quarrel) discutir, pelear(se) ( with con)•
they usually fight about or over who pays the bills — suelen discutir or pelear(se) por quién paga las facturas•
to fight against disease/crime — luchar contra la enfermedad/el crimen•
to fight for sth/sb — luchar por algo/algnhe was fighting for breath — le faltaba la respiración, respiraba con enorme dificultad
- go down fighting- fight shy of- fight on* * *
I
1. [faɪt](past & past p fought) intransitive verba) \<\<army/country\>\> luchar, combatir; \<\<person\>\> pelear, luchar; \<\<animal\>\> lucharto fight AGAINST somebody/something — luchar contra alguien/algo
to fight FOR somebody/something — \<\<for country/cause\>\> luchar por alguien/algo; \<\<for aim/policy\>\> luchar por conseguir or lograr algo
to fight shy of something: he tends to fight shy of emotional commitments — tiende a eludir or evitar los compromisos afectivos
b) ( quarrel)to fight OVER/ABOUT something — pelearse por algo
c) fighting pres p <troops/units> de combate
2.
vt1)a) \<\<army/country\>\> luchar or combatir contraif you want it, you'll have to fight me for it — si lo quieres vas a tener que vértelas conmigo
Frazier fought Ali for the world title — Frazier peleó contra Ali or se enfrentó a Ali por el título mundial
I had to fight my way into the hall — tuve que abrirme camino or paso a la fuerza para entrar en la sala
b) ( oppose) \<\<fire/disease\>\> combatir; \<\<measure/proposal\>\> combatir, oponerse* awe'll fight them all the way — no les vamos a dar cuartel
2)a) ( conduct)b) ( contest) \<\<election\>\> presentarse awe intend to fight the case — ( Law) pensamos llevar el caso a los tribunales (or defendernos etc)
•Phrasal Verbs:- fight on
II
1) ca) ( between persons) pelea f; (between armies, companies) lucha f, contienda fto put up a good fight — ofrecer* or oponer* resistencia
they're looking for a fight — están buscando camorra or bronca
b) ( boxing match) pelea f, combate m2) ca) ( struggle) lucha fb) ( quarrel) pelea f3) u ( fighting spirit) -
122 get along
( often with with) (to be friendly or on good terms (with someone): I get along very well with him; The children just cannot get along together.) llevarse bien (con alguien)get along (with s.o.)expr.• llevarse bien (con alguien) expr.v.• frisarse v.• industriarse v.• manejarse v.get along* (To leave)expr.• marcharse v.v + adv1) ( be on one's way)I must be getting along now — me tengo que ir, tengo que ponerme en camino
2) (manage, cope)3) ( progress) \<\<work/patient\>\> marchar, andar*4) ( be on good terms)1. VI + ADV1) (=leave) marcharse, irseit's time we were getting along — ya es hora de que nos marchemos or nos vayamos
•
get along with you! — (=go) ¡vete ya!, ¡lárgate!; (expressing disbelief) * ¡venga ya!, ¡anda ya!; (joking) ¡no digas bobadas!2) (=manage) arreglárselas *, apañárselas *to get along without sth/sb — arreglárselas sin algo *, apañárselas sin algo *
3) (=progress)how is he getting along? — ¿qué tal está?, ¿cómo le va? (LAm)
4) (=be on good terms) llevarse bien2.VT + ADV* * *v + adv1) ( be on one's way)I must be getting along now — me tengo que ir, tengo que ponerme en camino
2) (manage, cope)3) ( progress) \<\<work/patient\>\> marchar, andar*4) ( be on good terms) -
123 nail
neil
1. noun1) (a piece of horn-like substance which grows over the ends of the fingers and toes to protect them: I've broken my nail; toe-nails; Don't bite your finger-nails.) uña2) (a thin pointed piece of metal used to fasten pieces of wood etc together: He hammered a nail into the wall and hung a picture on it.) clavo
2. verb(to fasten with nails: He nailed the picture to the wall.) clavar- nail-file
- nail-polish
- nail-varnish
- nail-scissors
- hit the nail on the head
nail1 n1. uña2. clavonail2 vb clavartr[neɪl]1 (on finger, toe) uña■ to bite/cutim one's nails morderse/cortarse/arreglarse las uñas2 (metal) clavo1 clavar, fijar con clavos2 familiar pillar, coger\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas hard as nails más duro,-a que una piedrato pay on the nail pagar a tocatejato hit the nail on the head dar en el clavonail clippers cortaúñas nombre masculinonail polish esmalte nombre masculino para las uñasnail scissors tijeras nombre femenino plural para las uñasnail varnish esmalte nombre masculino para las uñasnail varnish remover quitaesmaltes nombre masculinonail ['neɪl] vt: clavar, sujetar con clavosnail n1) fingernail: uña fnail file: lima (de uñas)nail polish: laca de uñas2) : clavo mto hit the nail on the head: dar en el clavon.• clavo s.m.• espiga s.f.• punta s.f.• uña s.f.v.• clavar v.• clavetear v.• coger v.• empernar v.• enclavar v.
I neɪla nail in somebody's coffin: this failure is another nail in his coffin este fracaso es otro paso camino a su derrota; to be as hard as nails ser* muy duro (de corazón); to hit the nail on the head dar* en el clavo; to pay on the nail (colloq) pagar* en el acto; they paid cash on the nail — pagaron a tocateja (Esp) or (RPl) pagaron taca taca or (Chi, Ven) chin-chin or (Méx) en caliente (y de repente) (fam)
2) ( Anat) uña fto cut one's nails — cortarse las uñas; (before n)
nail polish o (BrE also) varnish — esmalte m de uñas
nail polish o (BrE also) varnish remover — quitaesmalte m
II
1) ( fix) clavar2) (colloq) ( apprehend) agarrar or (esp Esp) coger•Phrasal Verbs:- nail up[neɪl]1. N1) (Anat) uña f2) (metal) clavo ma nail in sb's coffin —
- hit the nail on the head- pay cash on the nailhard 1., 1)2. VT1) (=fix with nails) clavar, sujetar con clavosto nail two things together — fijar or unir dos cosas con clavos
2) * (=catch, get hold of) agarrar, pillar *3) (=expose) [+ lie] poner al descubierto; [+ rumour] demostrar la falsedad de4) (=define) definir, precisar3.CPDnail clippers NPL — cortauñas m inv
nail enamel (US) N — esmalte m de uñas
nail extension N — prótesis f de uña
nail polish N — esmalte m de uñas
nail scissors NPL — tijeras fpl para las uñas
nail varnish N — esmalte m de uñas
- nail up* * *
I [neɪl]a nail in somebody's coffin: this failure is another nail in his coffin este fracaso es otro paso camino a su derrota; to be as hard as nails ser* muy duro (de corazón); to hit the nail on the head dar* en el clavo; to pay on the nail (colloq) pagar* en el acto; they paid cash on the nail — pagaron a tocateja (Esp) or (RPl) pagaron taca taca or (Chi, Ven) chin-chin or (Méx) en caliente (y de repente) (fam)
2) ( Anat) uña fto cut one's nails — cortarse las uñas; (before n)
nail polish o (BrE also) varnish — esmalte m de uñas
nail polish o (BrE also) varnish remover — quitaesmalte m
II
1) ( fix) clavar2) (colloq) ( apprehend) agarrar or (esp Esp) coger•Phrasal Verbs:- nail up -
124 plant
1. noun1) (anything growing from the ground, having a stem, a root and leaves: floweringopical plants.) planta2) (industrial machinery: engineering plant.) equipo, maquinaria3) (a factory.) planta, fábrica
2. verb1) (to put (something) into the ground so that it will grow: We have planted vegetables in the garden.) plantar2) (to make (a garden etc); to cause (a garden etc) to have (plants etc) growing in it: The garden was planted with shrubs; We're going to plant an orchard.) plantar3) (to place heavily or firmly: He planted himself between her and the door.) plantarse4) (to put in someone's possession, especially as false evidence: He claimed that the police had planted the weapon on his brother.) meter algo a alguien para comprometerlo•- planter
plant1 n plantaplant2 vb plantartr[plɑːnt]1 SMALLBOTANY/SMALL planta3 (ideas, doubt) inculcar, meter\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto plant one's feet plantar los piesto plant oneself plantarseto plant something on somebody colocarle algo a alguien a escondidas para comprometerloplant life floraplant pot maceta, tiesto————————tr[plɑːnt]1 (factory) planta, fábrica; (machinery) equipo, maquinariaplant ['plænt] vt1) : plantar (flores, árboles), sembrar (semillas)2) place: plantar, colocarto plant an idea: inculcar una ideaplant n1) : planta fleafy plants: plantas frondosas2) factory: planta f, fábrica fhydroelectric plant: planta hidroeléctrica3) machinery: maquinaria f, equipo mn.• fábrica s.f.• instalación s.f.• maquinaria s.f.• planta s.f.• plantel s.m.• usina s.f.v.• plantar v.• poblar v.• sembrar v.• sentar v.
I plænt, plɑːnt1) c ( Bot) planta f; (before n)plant life — vida f vegetal, flora f
2)a) c (factory, installation) planta fb) u ( equipment) maquinaria f
II
1)a) \<\<flowerees\>\> plantar; \<\<seeds\>\> sembrar*b) \<\<garden/hillside\>\>2) ( place) \<\<bomb\>\> colocar*, poner*she planted a kiss on his cheek — le dio or (fam) le plantó un beso en la mejilla
she planted herself right next to me — se me plantó or se me plantificó justo al lado (fam)
3) ( Law)a) \<\<drugs/evidence\>\> colocar*b) \<\<agent/informer\>\> infiltrar, colocar*•Phrasal Verbs:[plɑːnt]1. N1) (Bot) planta fheavy plant — maquinaria f pesada
3) (=factory) fábrica f, planta f ; (=power station) planta f, central f4) * (=misleading evidence)5) * (=infiltrator) infiltrado(-a) m / f, espía mf2. VT1) (Bot) [+ tree, flower, crop] plantar; [+ seed, garden, field] sembrar•
to plant sth with sth — sembrar algo de algothey plan to plant the area with grass and trees — tienen pensado plantar la zona de árboles y poner césped
2) (=put)•
he planted himself right in her path — se le plantó en el camino *, se plantó en mitad de su camino *•
to plant an idea in sb's mind — meter a algn una idea en la cabeza•
to plant a kiss on sb's cheek — plantar un beso en la mejilla a algn *•
she planted a punch right on his nose — le plantó un puñetazo en la nariz *3.VI plantar4.CPDplant food N — fertilizante m (para plantas)
plant life N — vida f vegetal, las plantas
* * *
I [plænt, plɑːnt]1) c ( Bot) planta f; (before n)plant life — vida f vegetal, flora f
2)a) c (factory, installation) planta fb) u ( equipment) maquinaria f
II
1)a) \<\<flower/trees\>\> plantar; \<\<seeds\>\> sembrar*b) \<\<garden/hillside\>\>2) ( place) \<\<bomb\>\> colocar*, poner*she planted a kiss on his cheek — le dio or (fam) le plantó un beso en la mejilla
she planted herself right next to me — se me plantó or se me plantificó justo al lado (fam)
3) ( Law)a) \<\<drugs/evidence\>\> colocar*b) \<\<agent/informer\>\> infiltrar, colocar*•Phrasal Verbs: -
125 slog
sloɡ
1. past tense, past participle - slogged; verb1) (to hit hard (usually without aiming carefully): She slogged him with her handbag.) golpear2) (to make one's way with difficulty: We slogged on up the hill.) caminar/avanzar trabajosamente3) (to work very hard: She has been slogging all week at the shop.) afanarse, sudar tinta
2. noun1) ((a period of) hard work: months of hard slog.) paliza, gran esfuerzo2) (a hard blow: He gave the ball a slog.) golpetr[slɒg]2 (walk) caminar con dificultad, caminar con gran esfuerzo1 SMALLSPORT/SMALL (hit) golpear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto slog one's way through something conseguir hacer algo a duras penasv.• afanarse v.• trabajar con interés v.
I slɑːg, slɒgnoun (colloq) (no pl)
II
- gg- intransitive verb caminar trabajosamentewe slogged up the hill — subimos la colina con dificultad or con gran esfuerzo
Phrasal Verbs:[slɒɡ]1.N2. VI1) (=work) afanarse, sudar tinta2) (=walk etc) caminar trabajosamente, avanzar trabajosamente3.VT [+ ball, opponent] golpear- slog out* * *
I [slɑːg, slɒg]noun (colloq) (no pl)
II
- gg- intransitive verb caminar trabajosamentewe slogged up the hill — subimos la colina con dificultad or con gran esfuerzo
Phrasal Verbs: -
126 via
(by way of: We went to America via Japan; The news reached me via my aunt.) vía, por; a travésvia prep por / víathere is no direct flight, you have to go via Rome no hay vuelo directo, hay que ir via Roma
vía sustantivo femenino 1a) (ruta, camino):una vía al diálogo a channel o an avenue for dialogue; ¡dejen vía libre! clear the way!; vía de comunicación road (o rail etc) link; Vvía Láctea Milky Way; vía marítima sea route, seawayb) ( medio de transporte):◊ por vía aérea/marítima/terrestre by air/by sea/by land;( on signs) vía aérea airmail◊ por la vía diplomática/política through diplomatic/political channels2◊ en vías de: está en vías de solucionarse it's in the process of being resolved;países en vías de desarrollo developing countries; una especie en vías de extinción an endangered species 3 (Ferr) track;◊ saldrá por la vía dos it will depart from track (AmE) o (BrE) platform two4 (Anat, Med):◊ por vía oral/venosa orally/intravenously;vías respiratorias/urinarias respiratory/urinary tract ■ preposición via;
vía
I sustantivo femenino
1 (camino, ruta) route, way
2 Ferroc (raíles) line, track
vía férrea, railway track, US railroad track (en la estación) el tren entra por la vía dos, the train arrives at platform o US track two
3 (modo de transporte) por vía aérea/terrestre/marítima, by air/by land/by sea
(correo) por vía aérea, airmail
4 Anat (conducto) tract
5 Med (administración de fármacos) vía oral, orally
6 (procedimiento, sistema) channel, means
por vía diplomática, through diplomatic channels
II prep (a través de) via: vuelan a París vía Barcelona, they fly to Paris via Barcelona
vía satélite, via satellite Locuciones: dejar/dar vía libre a algo, to give the go-ahead to sthg
en vías de, in process of ' vía' also found in these entries: Spanish: acceso - aérea - aéreo - canal - cauce - conducto - contramano - férrea - férreo - láctea - lácteo - libre - media - medio - obstruir - oral - tender - tendida - tendido - través - vía crucis - bifurcación - bifurcarse - bravío - calle - comunicación - desfilar - novio - obvio - pasar - previo - salida - señalizar - terrestre - tramo English: avenue - by - change - channel - clearance - depart - gauge - line - Milky Way - narrow-gauge - orally - out - pent-up - platform - railway - railway line - satellite TV - service road - siding - slip-road - surface - thoroughfare - track - via - waterway - way - air - express - fast - high - milky - on - rail - ramp - satellite - Serbian - shunt - slip - sweet - switch - thorough - watertr['vaɪə]1 (through) vía, por2 (by means of) por medio de, a través devia ['vaɪə, 'vi:ə] prep: por, vían.• vía s.f.prep.• por vía de prep.'vaɪə, 'viːə, 'vaɪəa) ( by way of) víab) ( by means of) a través de, por medio de['vaɪǝ]PREP por; (esp by plane) vía* * *['vaɪə, 'viːə, 'vaɪə]a) ( by way of) víab) ( by means of) a través de, por medio de -
127 coger
coger ( conjugate coger) verbo transitivo 1 (esp Esp) coge un folleto pick up o take a leaflet no cogen el teléfono (Esp) they're not answering the phone 2 ( atrapar) (esp Esp) 3 4 (Esp fam) coger sitio to save a place 5 (esp Esp) ( adquirir) ‹ insolación› to get; ‹costumbre/vicio› to pick up; 6 (esp Esp) ( captar) 7 (Méx, RPl, Ven vulg) to screw (vulg), to fuck (vulg) verbo intransitivo 1 (esp Esp) [ planta] to take; [tinte/permanente] to take 2 (Méx, RPl, Ven vulg) to screw (vulg), to fuck (vulg) cogerse verbo pronominal (esp Esp)b) ( recípr):
coger
I verbo transitivo
1 to take (agarrar) to seize: me cogió del brazo, he seized me by the arm (sostener) to hold: cógeme el bolso un momento, por favor, please hold my bag for a moment
2 (un medio de transporte) to take, catch (una pelota, un resfriado, a alguien que huye, a alguien haciendo algo) to catch: ¡te cogí!, I caught you!
3 (recoger del suelo) to pick (up) (una cosecha, flores, ropa tendida) to pick
4 (un hábito) to pick up (velocidad, impulso) to gather
5 (entender el sentido de algo) to grasp: no lo cojo, I don't understand it
6 (atropellar) to run over, knock down
7 LAm vulgar to fuck
II verbo intransitivo familiar
1 (caber) to fit
2 (para indicar inicio de acción) cogió y se puso a cantar, he went and started singing Locuciones: ¡Dios me/te/le... coja confesado!, Lord help us!
no hay por donde cogerlo, awful, third-rate ' coger' also found in these entries: Spanish: A - acostumbrada - acostumbrado - agarrar - alcanzar - anillo - atajo - baja - banda - calle - camino - debajo - despechugada - despechugado - desprevenida - desprevenido - embalarse - empuñar - enfriarse - horizontal - ligar - mona - prestar - separarse - soler - sorprender - sujetar - timón - tomar - toro - turca - volante - carrerilla - catarro - frío - mano - perra - sorpresa - tren - trompa English: act - bend - bypass - catch - catch out - catch up - cotton - end - entrap - gather - get - go down with - hold - hook - hop - lasso - luckily - nail - observe - opt - pants - pick - pluck - reach - red-handed - stick - take - take to - tape - train - trip up - umbrella - unawares - answer - fuck - hint - knack - latch - nab - prisoner - red - surprise - up -
128 orientar
orientar ( conjugate orientar) verbo transitivo 1 2 ( encaminar) ‹esfuerzos/política› to direct 3 ‹ persona› ( mostrar el camino): orientarse verbo pronominal ( ubicarse) to get one's bearings, orient oneself;
orientar verbo transitivo
1 (un objeto) to position: compraron un terreno orientado al norte, they bought a piece of land facing north
2 (a una persona) to advise, guide
3 (indicar camino) to give directions
4 (actitud, acción, etc, hacia un fin determinado) to direct, aim
una campaña publicitaria orientada hacia los jóvenes, an advertising campaign aimed at young people ' orientar' also found in these entries: English: orient - orientate - trim - gear
См. также в других словарях:
Camino — (Del lat. vulgar camminus.) ► sustantivo masculino 1 Terreno compactado o preparado para transitar: ■ no recordaba que el camino fuera tan empinado. 2 Ruta, trayecto de un lugar a otro: ■ conozco el camino al trabajo de memoria. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
camino — (Del lat. vulgar camminus.) ► sustantivo masculino 1 Terreno compactado o preparado para transitar: ■ no recordaba que el camino fuera tan empinado. 2 Ruta, trayecto de un lugar a otro: ■ conozco el camino al trabajo de memoria. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
Camino de Santiago de la Costa — Saltar a navegación, búsqueda De entre los conocidos como Caminos de Santiago del Norte la ruta de la Costa es la más utilizada por los peregrinos que, procedentes de los puertos de Europa Septentrional, desembarcan en cualquiera de los puertos… … Wikipedia Español
Camino de Santiago de la Plata — Saltar a navegación, búsqueda Como Ruta Jacobea de la Vía de la Plata se conoce al trayecto que conduce a los peregrinos desde la ciudad andaluza de Sevilla hasta la leonesa de Astorga, desde donde se toma el Camino de Santiago Francés hasta… … Wikipedia Español
Camino Schmidt — España … Wikipedia Español
Camino de Santiago Francés — Saltar a navegación, búsqueda El Camino de Santiago Francés o Franco Navarro es sin duda alguna la ruta jacobea más transitada, tanto más, cuanto más nos aproximamos a la ciudad compostelana, pues casi todas las rutas que recorren España,… … Wikipedia Español
Camino (película) — Saltar a navegación, búsqueda Camino Título Camino Ficha técnica Dirección Javier Fesser Guión Javier Fesser Música … Wikipedia Español
Camino de Santiago aragonés — Saltar a navegación, búsqueda En realidad esta ruta forma parte del Camino de Santiago Francés en España pues era la que tomaban los peregrinos que procedentes del este del país galo alcanzaban la ciudad de Toulouse para atravesar la Cordillera… … Wikipedia Español
Camino de Santiago Real — Saltar a navegación, búsqueda La Ruta Jacobea Real, Camino Real o Camino de San Salvador es el que a lo largo de los siglos han tomado muchos peregrinos que conducían sus pasos hacia Santiago de Compostela por el Camino de Santiago Francés y al… … Wikipedia Español
Camino de los Españoles (Caracas) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Camino de los Españoles. El Camino de los Españoles es un sendero en el Parque nacional El Ávila, Venezuela que va desde la ciudad de Caracas hasta La Guaira. El camino fue… … Wikipedia Español
Camino de Santiago Vasco del Interior — Saltar a navegación, búsqueda El Camino de Santiago Vasco del Interior, también llamado Ruta Jacobea Vasca o Ruta de Bayona, fue la más importante entre los siglos X y XIII. El Camino de Santiago de la Costa se encontraba asediado por los asaltos … Wikipedia Español